Командование армии Зимбабве заявило, что поддержит намеченную на субботу в столице страны Хараре демонстрацию протеста против президента Роберта Мугабе, если эта демонстрация будет мирной.
После того как в среду военные взяли контроль над страной в свои руки, раздается все больше призывов к 93-летнему Мугабе добровольно уйти в отставку.
Большинство региональных отделений правящей партии ЗАНУ-ПФ также присоединились к ветеранам армии и либеральным движениям, требующим отставки президента.
Ранее в пятницу президент Мугабе впервые с минувшей среды появился на публике. Он принял участие в церемонии вручения дипломов в Открытом университете в столице Хараре.
Правообладатель иллюстрацииAFPImage captionВетераны армии Зимбабве ранне были лояльны презипенту Мугабе, сейчас они призывают к его отставке
Со среды Мугабе находился под домашним арестом. Военные заявляют, что он по-прежнему главнокомандующий армией страны, однако настойчиво убеждают его добровольно уйти в отставку.
Некоторые министры кабинета Мугабе были задержаны. На улицах Хараре по-прежнему много солдат.
В пятницу военная верхушка заявила, что взаимодействует с Мугабе и объявит о результатах переговоров при первой же возможности.
В то же время лидер влиятельной Ассоциации ветеранов войны Кристофер Мутцванга заявил, что Мугабе должен незамедлительно уйти с поста.
Он призвал соотечественников выйти в субботу на улицу в знак протеста.
"Мы хотим восстановить свое достоинство и завтра - тот самый день... мы можем завершить начатое армией дело, - сказал Мутцванга. - Назад дороги нет для Мугабе. Он должен уйти".
Правообладатель иллюстрацииEPAImage captionМугабе прибыл в Открытый университет в сопровождении военных
Как сообщает из Зимбабве корреспондент Би-би-си Эндрю Хардинг, Мугабе каждый год появляется на выпускной церемонии в этом университете, однако сейчас его явно не ждали.
Прибыв в Открытый университет, ректором которого он является, Мугабе медленно прошел по красной ковровой дорожке и примкнул к толпе, распевавшей национальный гимн. Затем он объявил об открытии выпускной церемонии.
Он вручил дипломы и ученые степени более чем 3 300 студентам, среди которых была жена генерала, арестовавшего Мугабе в среду.
Как сообщила вещательная корпорация Zimbabwe Broadcasting Corporation, Марри Чивенга получила диплом магистра бизнеса, но, по данным корреспондента Би-би-си, на церемонии она не появилась.
Правообладатель иллюстрацииREUTERSImage captionКак полагают, Мугабе хотел назчать своим преемником жену Грейс
Ни его супруга Грейс Мугабе, ни ее соратник, министр образования Джонатан Мойо, в чьем доме, по сообщениям, военные провели обыск, не присутствовали на церемонии.
Армия вмешалась в ситуацию после того, как Мугабе на прошлой неделе уволил своего давнего соратника, вице-президента страны Эммануэля Мнангагву, которого воспринимали как его возможного преемника.
Это увольнение косвенно подтвердило опасения, что 93-летний лидер хочет передать власть своей жене, которая на 40 лет моложе его.
Полагали, что Грейс Мугабе покинула страну, однако в минувший четверг стало известно, что она дома, рядом с мужем.
Анализ Джозефа Уинтера, редактора сайта BBC Online Africa
Несмотря на то, что сейчас в Зимбабве всем заправляет армия, на публике военные по-прежнему обращаются к Роберту Мугабе "ваше превосходительство президент" и даже "главнокомандующий".
Именно поэтому ему позволили посетить выпускную церемонию. И отчасти - чтобы сохранить видимость, что никакого путча они не устраивали. Однако у них есть искреннее, глубоко прочувствованное уважение к Мугабе, которое имеет более чем сорокалетние корни.
Все начальники зимбабвийских служб безопасности работали с Мугабе еще с 1970-х годов, когда они вместе боролись за независимость, и узы, связавшие их в той борьбе, трудно разрушить.
Во многих смыслах военные Зимбабве остаются военизированным крылом партии ЗАНУ-ПФ, как это и было, когда они сообща боролись с правлением белого меньшинства в тогдашней Родезии.
Более того, в культуре и традициях Зимбабве принято оказывать почет старшему поколению, поэтому никто не хочет первым проявить неуважение к 93-летнему старику, которого даже лидеры оппозиции называют отцом нации.
bbc.com
10:52
10:37
10:23
10:10
09:51
09:36
09:23
09:09
16:44
16:29
16:15
15:58
15:44
15:28
15:14
14:59
14:44
14:28
14:13
13:59
13:45
13:31
13:14
12:56
12:41
12:27
12:13
11:55
11:39
11:25
11:12
10:51
10:37
10:23
10:10
09:51
09:37
09:23
09:09
17:02
16:47
16:33
16:19
16:06
15:55
15:41
15:28
15:14
14:59
14:44
16:33 05.08.25
16:19 05.08.25
16:06 05.08.25
15:55 05.08.25
15:41 05.08.25
15:28 05.08.25
12:56 05.08.25
11:12 05.08.25
Вс | Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | |
1 | 2 | 3 | |||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
15:39
09:49
13:25
14:04
12:51
15:28
12:39
13:24
13:02
12:39
15:08
11:15
14:33
12:26
11:23
13:25
15:19
14:27
15:16
12:13
15:14
14:44
13:25
11:06
13:12
11:13
14:15
11:26
09:35
11:41
10:37
10:55
12:28
12:13
12:51
11:35
10:45
16:51
10:21
14:27
12:37
11:23
13:03
10:47
13:03
13:15
14:58
14:55
14:31
14:19