В пятницу в Иране проходят президентские выборы, интрига на которых, похоже, сохранится до последнего. И реформистские силы, и консерваторы имеют шансы на успех. Оба лагеря сделали все возможное, чтобы добиться победы уже в первом туре.
Интересно, что бывший лидер Ирана Махмуд Ахмадинежад к выборам допущен не был.
Основная борьба разверорачивается между действующим президентом Ирана Хасаном Роухани и сторонником "жесткой линии" Ибрагимом Раиси.
Некоторые в Иране шутят, что это борьба "белого" с "черным", поскольку Роухани носит белую чалму (как дипломированный богослов), а Раиси - черную (как потомок рода пророка Мухаммеда).
В 2009 году выборы президента закончились массовыми акциями протестас жертвами и сотнями арестов.
Президент является высшим выборным должностным лицом в Иране и главой исполнительной власти.
Правообладатель иллюстрацииAFPImage caption
Раиси - консервативный священнослужитель и "сеид" - так в шиитской традиции называют тех, кто ведет свою родословную непосредственно от пророка Мухаммеда. Ему 56 лет.
Он ученый-богослов и сторонник жестких мер. Раиси сделал успешную карьеру в юриспруденции, уже в 25 лет став заместителем прокурора Тегерана. В 1988 году он был одним из четырех судей, заседавших в так называемых "комиссиях смерти".
Эти комиссии приговорили к казни более четырех тысяч политических заключенных.
В 2010 году Раиси лично отвечал за казнь девяти демонстрантов.
Считается, что его поддерживает духовный лидер Ирана аятолла Али Хаменеи.
Раиси не часто упоминается в государственных СМИ Ирана.
Зато его кандидатуру активно обсуждают в иранском сегменте соцсетей и на персидских телеканалах, базирующихся за пределами Ирана.
Правообладатель иллюстрацииEPAImage caption
Ключевое слово в политическом лексиконе Роухани - умеренность.
Он был избран президентом Ирана в 2013 году, пообещав покончить с международной изоляцией страны и создать свободное общество.
Через два года правительство Ирана заключило историческое соглашение с шестью мировыми державами, согласно которому Иран согласился частично свернуть ядерную программу в обмен на отмену экономических санкций.
В ходе кампании Роухани опирался на поддержку реформистов во главе с экс-президентом Мохаммадом Хатами, которого в период нахождения у власти (1997-2005) порой называли "иранским Горбачевым".
"Несмотря на проблемы, сложности и бремя ожиданий, правление Роухани было очень успешным. Голосуя за него, мы голосуем за свободу мысли, правосудие, диалог, обеспечение прав граждан, социальную справедливость", - заявил Хатами.
Он также отметил заслуги Роухани в борьбе с инфляцией, которая за годы правления президента сократилась с 40% до 9,5% в год.
Роухани - высокообразованный шиитский богослов и правовед. Защитил докторскую диссертацию в Каледонском университете в Глазго.
Владеет арабским, английским, французским, немецким и русским языками.
Итоги голосования зададут тон политическим дебатам в Иране на ближайшие несколько месяцев. Но это вряд ли отразится на отношениях Тегерана и Москвы.
Во-первых, президент - это не самое важное лицо в стране.
Большей властью обладает Верховный лидер Ирана, под контролем которого находятся вооруженные силы, судебная система, государственное телевидение и другие ключевые правительственные организации. Верховный лидер определяет и внешнюю политику страны.
При этом контакты Тегерана с Москвой идут на различных уровнях и по широкому кругу вопросов, поэтому влияние каждого конкретного политика на состояние двусторонних отношений весьма лимитировано.
Военная часть иранско-российского сотрудничества контролируется Корпусом стражей исламской революции - самой мощной военной машиной Ирана. Нет никаких признаков того, что в их политике намечаются какие бы то ни было изменения.
Во-вторых, как отмечают эксперты, Россия готова к любому результату выборов.
"Возможная победа радикалов приемлема для Москвы в той же степени, что и победа Роухани", - сказал в интервью Би-би-си директор Центра анализа ближневосточных конфликтов при Институте США и Канады РАН Александр Шумилин.
Он также отметил, что, судя по заявлениям политиков, никто из фаворитов президентской гонки не собирается резко менять политику в отношении России.
"В данный момент отношения Ирана и России носят характер стратегического партнерства, поэтому результаты выборов на контакты стран вряд ли повлияют", - заметила в интервью Би-би-си востоковед Елена Супонина.
Иран - важный игрок на Ближнем Востоке. Тегеран продолжает работу над своей ядерной программой.
Интервенция Ирана в Сирии, его новый альянс с Россией и поддержка шиитского правительства в Ираке заставляют многих политиков видеть в Иране одновременно и угрозу, и силу, которая способна решить многие вопросы в регионе.
Верховный лидер Ирана может контролировать деятельность президента. С формальной точки зрения, президент - фигура весьма влиятельная. Но фактически никто не рискует спорить с духовным лидером страны. Ведь ослушаться его, в глазах иранцев, - значит, спорить с законами ислама.
Но нынешнему Верховному лидеру аятолле Али Хаменеи 76 лет, и у него плохое здоровье. А это повышает значимость предстоящих президентских выборов.
Традиционное разделение на консерваторов и реформистов мутировало: консерваторы раскололись на сторонников жесткой линии и прагматиков, в то время как многие реформисты приблизились к позициям прагматиков.
Один из основных вопросов на повестке дня - экономика.
Ирану срочно нужны огромные иностранные вливания для восстановления стареющей инфраструктуры в промышленности, энергетике и строительстве.
Людей также волнует проблема безработицы и рост разрыва между самыми богатыми и самыми бедными. Раиси пытается активно играть на этом, представляя себя как защитника обездоленных.
Например, он пообещал втрое увеличить пособия для безработных и бедняков. Роухани же выступает за системные реформы и инвестиции в инфраструктуру страны.
Ключевыми являются вопросы свободы слова, а также личных свобод. В Иране сейчас блокируются "Фейсбук", "Твиттер" и Youtube. Однако работает мессенджер Telegram и сеть Instagram.
Раиси, в отличие от Роухани, считает, что их тоже нужно блокировать. Консервативный кандидат также хочет ужесточить контроль за тем, как и какую одежду носят жители Ирана.
Например, сейчас многие девушки носят хиджаб так, что из-под платка видны волосы, или надевают довольно обтягивающие платья.
При Роухани полиция относилась к этому терпимо. Но Раиси считает, что с такой "вольницей" нужно заканчивать.
bbc.com
16:55
16:41
16:17
16:17
16:06
15:55
15:41
15:28
15:14
14:55
14:41
14:26
14:13
13:59
13:45
13:31
13:16
13:03
12:49
12:35
12:21
12:08
11:55
11:41
11:29
11:17
11:04
10:51
10:39
10:26
10:13
10:01
09:49
09:36
09:23
09:09
17:41
17:29
17:18
17:07
16:55
16:41
16:29
16:17
16:06
15:55
15:41
15:28
15:14
14:55
Вс | Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | |
1 | 2 | 3 | |||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
15:39
09:49
13:25
14:04
12:51
15:28
12:39
13:24
13:02
12:39
15:08
11:15
14:33
12:26
11:23
13:25
15:19
14:27
15:16
12:13
15:14
14:44
13:25
11:06
13:12
11:13
14:15
11:26
09:35
11:41
10:37
10:55
12:28
12:13
12:51
11:35
10:45
16:51
10:21
14:27
12:37
11:23
13:03
10:47
13:03
13:15
14:58
14:55
14:31
14:19