Несколько тысяч людей вышли на улицы Лондона, протестуя против выхода Великобритании из состава Евросоюза.
Участники "Народного марша за Европу" прошли по центру города к площади у здания парламента, где позже состоялся митинг.
По мнению лидера партии либерал-демократов Винса Кейбла, количество людей, которые беспокоятся о последствиях "брексита", растет.
В понедельник на голосование в парламенте будет вынесен законопроект, который отменяет закон о присоединении Британии к ЕС и о главенстве законов Евросоюза в Великобритании.
Многие пришли на марш в желто-синей одежде и с флагами Европейского союза. Участники акции несли плакаты "Выход из "брексита".
Бывший министр энергетики сэр Эд Дэйви, обращаясь к собравшимся, заявил, что его злость сменилась глубоким разочарованием, а ярость - отчаяньем.
Он добавил: "С момента начала переговоров по "брекситу" у меня появилось третье чувство - позор. Позор за лидеров страны. Позор за Великобританию".
Правообладатель иллюстрацииEPAImage captionОрганизаторы заявили, что на марш пришли примерно 50 тыс. человек
Представительница консерваторов в палате лордов баронесса Пейшенс Уиткрофт призвала демонстрантов продолжать кампанию по сохранению Британии в составе ЕС.
"Нам нужно остановить "брексит". После присоединения к ЕС у нас установился беспрецедентный период мира и процветания. Будет правильно попытаться оставить все как есть Не будет недемократичным попробовать убедить электорат вновь подумать о "брексите". Так работает демократия", - заявила она.
По оценке организаторов, к началу марша собрались от 10 до 15 тысяч человек, но по мере его продвижения число участников увеличилось до 50 тысяч.
В полиции сообщать о количестве демонстрантов не стали, и Би-би-си не может проверить корректность данных организаторов.
Одна из участниц марша в голубом берете с желтыми звездами рассказала Би-би-си, что присоединилась к процессии, потому что идея "брексита" ее оскорбляет.
"Я много лет жила, работала и любила в Европе. Все мое существование было европейским. У моего мужа бизнес в Европе. Мы строили его долгие годы. Что с ним случится?" - спросила она.
Правообладатель иллюстрацииAFP/GETTY IMAGESImage captionПо мнению лидера партии либерал-демократов Винса Кейбла, количество людей, которые беспокоятся о последствиях "брексита", растет
"Я не верю, что люди понимали, за что они голосуют. Нам говорят, что те, кто голосовал за то, чтобы остаться в ЕС, теперь резко меняют свою позицию, но я в это не верю", - заявил мужчина, державший самодельный плакат.
Винс Кейбл рассказал Би-би-си, что все больше людей хотят, чтобы Британия сохранила связи с ЕС, и это станет началом "громогласного и сильного" движения.
bbc.com
16:23
16:09
15:23
17:19
17:05
20:07
20:01
14:08
12:18
09:09
11:05
10:42
10:09
09:28
09:05
14:08
13:37
13:21
10:34
10:03
10:49
09:13
12:06
12:00
11:33
13:16
11:45
11:42
10:32
09:25
09:08
15:27
16:02
15:59
11:21
10:43
10:25
09:34
11:03
13:32
13:17
09:18
16:00
15:45
12:41
11:43
11:38
11:30
11:19
09:22
| Вс | Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | |
| 1 | |||||||
| 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | |
| 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | |
| 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | |
| 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | ||
16:17
10:00
12:58
15:39
09:49
13:25
14:04
12:51
15:28
12:39
13:24
13:02
12:39
15:08
11:15
14:33
12:26
11:23
13:25
15:19
14:27
15:16
12:13
15:14
14:44
13:25
11:06
13:12
11:13
14:15
11:26
09:35
11:41
10:37
10:55
12:28
12:13
12:51
11:35
10:45
16:51
10:21
14:27
12:37
11:23
13:03
10:47
13:03
13:15
14:58