Թուրքիայի վարչապետ Բինալի Յըլդըրըմը «Թուրք արդյունաբերողների և գործարարների միության» բարձր խորհրդատվական խորhրդի` նախօրեին կայացած նիստի ընթացքում օգտագործել է հայերենից փոխառված և թուրքերենում որպես ժարգոնային արտահայտություն ընդունված արտահայտություն, ինչը մեծ իրարանցում է առաջացրել Թուրքիայում:
Ինչպես տեղեկացնում է թուրքական «Ջումհուրիյեթ» պարբերականը, քննադատելով Եվրամիության` Թուրքիայի հանդեպ կիրառած քաղաքականությունը, Յըլդըրըմը հայտարարել է, որ կառույցի մաքսային միությունը նունպես խաբել ու օգտագործել է Թուրքիային և այս համատեքստում օգտագործել է «մադիք աթմաք» ժարգոնային արտահայտությունը, որը թուրքերենից բառացի թարգմանվում է որպես «մատ նետել» և նշանակում է խաբել, դավադրություն կազամակերպել, այլ կերպ ասած` «մատերի վրա խաղացնել»:
«ԵՄ մաքսային միությունում էլ մեզ «մատ նետեցին»: Թուրք ժողովուրդն այդ ամենը գիտի», - ասել է Յըլդըրըմը:
շՎարչապետի այս խոսքերը մեծ արձագանք են գտել Թուրքիայում և սոցիալական ցանցերի միլիոնավոր օգտատերեր իրենց զարմանքն են արտահայտել «մատիկ նետել» արտահայտության վերաբերյալ, իսկ Թուրքիայի հայ համայնքի ներկայացուցիչներն իրենց հերթին շտապել են հիշեցնել, որ ժարգոնային այդ արտահայտությունը ունի հայկական արմատներ: Թուրքական պարբերականներն էլ իրենց հերթին փորձում են վերլուծել վարչապետի օգտագործած բառի իմաստը, սակայն քչերն են համարձակվել խոստովանել «մատիկ» բառի հայկական ծագումը:
16:32
15:35
15:08
14:21
14:14
13:42
13:17
12:49
12:17
11:55
11:20
11:19
10:52
10:35
10:09
09:38
18:18
17:39
17:02
16:25
| երկ | երք | չրք | հնգ | ուրբ | շբթ | կրկ | |
| 1 | |||||||
| 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | |
| 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | |
| 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | |
| 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | |
| 30 | 31 | ||||||
09:36
09:19
09:02
09:44
09:18
09:02
09:39
09:18
09:02
09:55
09:42
09:18
09:02
09:34
09:18
09:02
09:38
09:19
09:02
09:52
09:36
09:19
09:02
09:36
09:15
09:02
09:36
09:19
09:13
09:01
09:47
09:35
09:17
09:02
09:33
09:16
09:02
09:48
09:34
09:16
09:02
09:49
09:36
09:15
09:55
09:42
09:33
09:19
09:02
09:44